Перевод "clean sweep" на русский
Произношение clean sweep (клин сyип) :
klˈiːn swˈiːp
клин сyип транскрипция – 30 результатов перевода
Here in Daytona, Florida, it's the 250-CC 100-Mile Classic with Yamaha leading the pack on the final lap... and winning it, as Yamaha takes 7 of the top 10 places.
It's the third straight year for Yamaha, a clean sweep.
Yamaha is race bred from champions, and, as you can see, we have a model for every kind of riding.
(Телевизор) Здесь в Дейтоне, Флорида, проводится очередной 100-мильный заезд. В последнем круге заезда Ямаха вырывается вперед... и уверенно выигрывает.
Итак, 7 из десяти призовых мест принадлежат этой компании.
Какой удачный год для Компании Ямаха, она взяла почти все призы.
Скопировать
As you see, we're coping. My three young engineers are better than the French.
I hear you've made a clean sweep.
What about the forest?
Два-три молодых инженера, более способных, чем французы...
Похоже, вы устроили здесь страшную чистку.
Устроил. А что с лесом?
Скопировать
Both hands.
'Cause what's needed is a clean sweep.
I don't give a damn about consequences.
Двумя руками. Легко.
Потому что необходимо уничтожить всё.
И мне наплевать на любые последствия.
Скопировать
Do you not see how deep you're in here?
They want to make a clean sweep of the Spaven case.
With Geddes retired, there's one serving officer left to get.
Неужели ты не видишь, как глубоко ты увяз в нём?
Они хотят развязаться с делом Спивена подчистую.
С выходом Геддеса на пенсию, для следствия остался только один офицер, работавший над этим делом.
Скопировать
"In order"? You mean...
A clean sweep.
You can't mean...
Вы хотите сказать...
- Вычистить это место.
- И все-таки...
Скопировать
Clean up!
A clean sweep, my dear.
A stickler for cleanliness.
Стирайте, вычищайте.
Дорогой друг, все должно быть чисто.
Она просто маньяк чистоплотности.
Скопировать
The Nazis killed him.
They came one day and made a clean sweep of all academics.
And they didn't stop to check their political convictions.
Но нацисты же его убили.
Как-то раз они приехали в университет и забрали всю профессуру.
Не удосужившись разобраться в их политических убеждениях.
Скопировать
Enough is enough.
It's time to make a clean sweep.
- But it goes without ...
Достаточно.
Настало время, чтобы сделать начисто.
- Но это само собой...
Скопировать
You can die from honest work.
But when the Fijhrer comes to power... he'll make a clean sweep of things.
With an iron hand... he'll destroy everything harmful to our people.
Можно помереть с голоду, работая честно.
Но когда фюрер придет к власти он наведет порядок!
Железной рукой! Он ликвидирует все, что отравляет и вредит нашему народу!
Скопировать
A walnut table 6x4...
You made a clean sweep.
It's out of my hands now This is a court matter.
Один ореховый стол, два метра на полтора...
А, вы все вынесли!
Теперь это не мое дело, теперь все решит суд.
Скопировать
Please, sit down.
In such a situation... one has to make a clean sweep to restore order.
Don't stand there, sit down.
Ужасно, ужасно. Садитесь.
В такой ситуации,.. чтобы навести порядок, нужна чистка.
Не стойте же, садитесь.
Скопировать
Soon they'll have a taste of modern discipline.
I'll make a clean sweep of this village.
Be lenient... with those whom fate has already wounded.
Скоро они почувствуют вкус настоящей дисциплины.
Я вычищу эту деревню.
Будьте снисходительны к тем, кого судьба уже наказала.
Скопировать
As long as you brought the angle.
"Clean Sweep"
English: Suzy De Lowe
Главное, что угол с тобой.
Baltimor Проект Израильское Кино
Fonarik.tv
Скопировать
Of course.
Clean sweep happens after they realign to zero position.
- What? - Quick.
Ну конечно!
Все комнаты приходят в нулевую позицию.
-Что?
Скопировать
- They're at the perimeter.
30 seconds to clean sweep.
Well I think it's time for our little surprise.
-Они у стены.
30 секунд до стирания.
Настало время главного сюрприза.
Скопировать
And what's the first thing the program does when the rooms realign to zero position?
- Clean sweep.
- Exactly.
А что сделает программа, если комнаты встанут в нулевую позицию?
-Всех сотрет.
-Точно.
Скопировать
It's gone into reset mode.
The system will restart itself in 10 minutes, the first routine that runs on restart, is a clean sweep
- Is that as bad as it sounds?
В таких случаях начинается перенастройка.
Через 10 минут система перенастроится. И первым ее действием будет стирание.
Это ужасно?
Скопировать
- Is that as bad as it sounds?
- The Clean sweep program flash-incinerates anything still living in all the rooms.
- So, we gotta move.
Это ужасно?
При этом все живое, что есть в комнатах, будет сожжено.
Надо спешить.
Скопировать
Let me see your map.
the power comes on, the rooms are programmed to realign back to their original positions before the clean
now, if we're in one of the exit room, Like A-Z-Z, it will move us to the perimeter, and we'll have about... 3 seconds to get out.
-Дай скорее карту!
Когда включат энергию, комнаты вернутся в то положение, в каком они были перед стиранием.
Если мы в комнате с буквой Зет и нас не сдвинут, то у нас будет 3 секунды на бегство.
Скопировать
Still doesn't solve our observation problem, they could be escaping as we speak.
Sir, in less then 5 minutes from now the clean sweep kicks in, and then I think our problem will evaporate
Mr. Finn, I don't trust machines.
Боюсь, уже поздно. Объекты в этот момент выбегают на волю.
Через 5 минут произойдет стирание, сэр, и наша проблема исчезнет.
М-р Фин, я не доверяю машинам.
Скопировать
We take out the kid, the class, anyone within 50 yards.
A clean sweep, people.
No survivors, no witnesses.
Мы убираем мальчика, класс, всех в радиусе 50 метров.
Полная чистка, ребята.
Никаких выживших или свидетелей.
Скопировать
Is there anything I should know for tomorrow?
The director wants to wait until he's sure it's a clean sweep before announcing all the charges.
- That makes sense.
Есть что-то, что мне стоит знать на завтра?
Директор хочет подождать, пока он не будет уверен, что это чистая зачистка, перед тем как объявить все обвинения.
- Это имеет смысл.
Скопировать
This whole section here.
Just give it a clean sweep, and I'll get the corner here.
Yeah, no, no, no.
Всю эту секцию.
Прочеши здесь все, а я займусь углом.
Ой, нет, нет, нет.
Скопировать
No, ma'am, it says right here,
His honor had the bureau of solid waste conduct a clean sweep along Tivoly.
But it took 6 months before they showed up.
Нет, мэм, тут сказано,
Его Честь и управление по вывозу твердых бытовых отходов проводят комплексную уборку на Тиволи.
Но ушло пол-года на то, чтобы они объявились наконец.
Скопировать
It's a pity.
It would have been good to have a clean sweep.
Still, as I've said all along, you can't polish a turd.
Жаль.
Было бы здорово взять все медали.
Что ж, как я и говорил, из дерьма конфетку не сделаешь.
Скопировать
The police force can do its job now.
A clean sweep...
No scandal, no trials...
Благодаря вам полиция сделала свою работу.
Полная победа...
Нет скандала, нет судебного процесса.
Скопировать
The Boston Red Sox are world champions !
A clean sweep of the St.
That's home, Jack, right there on the other side of that glass.
Бостон Ред Сокс мировые чемпионы.
Полная победа кардиналов Святого Луи. И Ред Сокс празднуют тут, в центре стадиона Буша.
Это дом, Джек, сейчас по другую сторону стекла.
Скопировать
And contribute he did.
Briana made a pretty clean sweep of him.
Of course his liver was useless.
И он сделал.
Бриана хорошо его почистила.
Конечно же его печень была никуда не годной.
Скопировать
Once they are all together, you can surprise attack
- and kill them in one clean sweep.
- Sir.
Как только они станут выходить, внезапно нападите на них
- И убейте всех до одного.
- Сэр.
Скопировать
Tagart, you clear that area.
Make a clean sweep.
I'm not saying that.
Тагарт, ты вычистишь тот район.
Убери там чистенько.
Я такого не говорила.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clean sweep (клин сyип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clean sweep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клин сyип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
